Translate

segunda-feira, 29 de dezembro de 2014

Cause I'm a Writer e Outras Histórias - Poetry Time 65

Se tem uma coisa que eu gosto de verdade é de pensar em escrever como algum tipo de magia, feitiçaria (tudo do bem, é claro, né? *ri* não vamos nos exaltar e queimar escritores na fogueira também...) e eu não consigo me decidir se gosto mais da palavra "feitiço" ou "spell"! Acho que elas duas tem tanta coisa escondidas, não apenas em seus significados... Pois é... Eu também penso nessas coisas quando escrevo, na escolha certa de palavras que tenham uma ligação (pelo menos pra mim) com o que eu estou falando...

E um "feitiço do adeus" é uma ideia tão bonita... Acho que não tem uma dor maior do que essa... Dizer adeus... Em todos os sentidos também que ela agrega...

Essa é mais uma poesia minha que tem uma entidade proclamada por uma maiúscula alegorizante, "Insônia" e acho que é uma das entidades que eu mais gosto! Acho a Insônia inspiradora e torturadora e isso é tão intrigante... Pensar que você não consegue ter domínio do próprio sono...

Poesia do dia 26 de agosto de 2008 (terça-feria)

Good Bye Spell

Doce, muito doce sentimento
Que aparece de repente, sem convite.
Dor que incomoda o pensamento
E que a Insônia atacar a noite, permite.

Doce flâmula, cálida de felicidade,
Que se acende e se apaga, dia-a-dia,
Seu prazer de separar é a maldade,
Seu êxtase em provocar agonia.

A dor de dizer adeus a alguém que ama,
Como se a felicidade fosse uma flor
Que murcha no inverno, nessa grama,
Como se a liberdade fosse um calabouço traidor...

Feitiço do adeus e da saudade,
Que faz a minha alma enlouquecer.
Tentação da minha ingente ingenuidade
Que me prender ao vosso bem querer.

Nenhum comentário:

Postar um comentário