Translate

terça-feira, 27 de janeiro de 2015

Cause I'm a Writer e Outras Historias - Poetry Time 77

[editado]
Mais uma das minhas novas poesias!

Antes de qualquer coisa, eu preciso me desculpar porque eu estou fora de casa, sem meu computador e esta tudo sem acentuação... Prometo que, no fim de semana, eu arrumo isso!

Bom, essa poesia eu fiz para aquele meu antigo Herói, se lembram? Eu voltei a usar a metáfora do quarto (sem parede ou janela, que não impede a chuva de entrar... Agora que vocês conhecem melhor minha metáfora da chuva, acho que fica ainda melhor de entender esse verso...) porque, como eu disse no quarto verso da primeira estrofe, eu o tranquei nesse estado "pra nunca o deixar fugir" e acho que isso explica nosso relacionamento melhor do que qualquer coisa que eu já disse a ele ou ele me disse...

"Mas o quarto, agora assombrado,/ Não impede a culpa de surgir..." eu gosto muito da ideia de que somos capazes de assombrar nossas próprias vidas e, logo eu, que vivo dizendo aos outros pra pararem de se atormentar tanto, as vezes sou também a causa do meu próprio tormento...

"Engoli o sofrimento mascarado" essa foi toda a verdade, mas acho que não me arrependo...

Poesia do dia 28 de fevereiro de 2014

Não se aplica

Eu não estava presa ao passado,
Mas a chuva não deixava de cair...
Porque agora, eu vejo que menti,
Que tranquei o quarto nesse estado
Pra nunca o deixar fugir...

Eu mudei sem o deixar de lado,
Como eu sem você ia seguir?
Eu não podia deixá-lo partir,
Mesmo antes de o ter trancado...
Sem você, eu deixo de existir...

E egoísmo meu não o ter libertado?
Mas, por que sofrer, se a gente pode rir?
Por que esquecer, se a gente vai insistir?
Porque eu não teria me regenerado
Se não tivesse você pra me ouvir...

Mas o quarto, agora assombrado,
Não impede a culpa de surgir...
Minha cela, meu calabouço do sentir...
Engoli o sofrimento mascarado
Pra convencê-lo também a não desistir.

Nenhum comentário:

Postar um comentário